archive-org.com » ORG » A » AMBAFRANCE-RO.ORG

Total: 1526

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Allocution de l’Ambassadeur sur le rôle de pôle emploi à la conférence de (...) - La France en Roumanie
    Ocupare a Forţei de Muncă Ocuparea forței de muncă este o prioritate şi o miză pentru fiecare societate care face tot posibilul pentru a răspunde adecvat acestei cerinţe Este cazul Franţei prin rolul important acordat centrului de ocupare a forţei de muncă Pôle emploi Pôle emploi este instituția publică care gestionează locurile de muncă și alocarea lor în Franța Creat din dorinţa de a avea un operator eficient Pôle emploi este un serviciu public care are şi un sens colectiv dar şi unul individual Agenţia contribuie la integrarea economică și socială a cetățenilor în societate şi la pregătirea lor în special ajutându i la căutarea locurilor de muncă Agenţia coreleză cererea și oferta de forță de muncă Ea respectâ egalitatea și luptă împotriva discriminării în procesul de angajare Ea ajută de asemenea la crearea de locuri de muncă fiind alături de companii în procesul lor de recrutare și colaborează cu agenţiile de decizie economică fie că sunt din Franța sau din alte țări Pôle emploi are de asemenea activități în afara Franței Ele au loc prin parteneriate care oferă locuri de muncă în străinătate prin promovarea și propunerea de servicii dedicate mobilității internaționale prin intermediul unor misiuni de expertiză prin organizarea migrației forței de muncă și prin cooperarea intensă cu omologii săi europeni în special deoarece Europa este cea mai favorită destinație a ofertelor de muncă internaţionale Centrul de ocupare a forței de muncă își propune să continue cooperarea în străinătate și să multiplice numărul de oferte de muncă propuse Rolul său de educaţie şi sensibilizare a mobilităţii rămâne în centrul activităților într un mediu economic dificil care tinde să se orienteze spre convergența piețelor forței de muncă europene Cooperarea cu Agenția Națională pentru ocuparea forței de muncă din România a demonstrat acest lucru Următorii trei ani sunt pentru Pôle

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Allocution-de-l-Ambassadeur-sur-le (2016-01-08)
    Open archived version from archive


  • Discours de l’Ambassadeur lors de la cérémonie au cimetière PROPATRIA (17 (...) - La France en Roumanie
    Archives 2013 Novembre Discours de l Ambassadeur lors de la cérémonie au cimetière PROPATRIA 17 RSS Minus Plus Discours de l Ambassadeur lors de la cérémonie au cimetière PROPATRIA 17 novembre Imprimer Google Facebook Twitter Sehr geehrte Botschafter Sehr geehrte Herren Generale Sehr geehrte Damen und Herren Sehr geehrter Herr Werner Hans Ich danke meinem deutschen Kollegen Herrn Werner Hans Lauk für die Einladung an der Feier zum Gedenken an die Opfer von Krieg und Gewaltherrschaft teilzunehmen Nur wenige Tage nach dem Tod zweier französischer Journalisten in Mali die ermordet wurden während sie ihren Beruf ausübten möchte ich Ihnen sagen wie bedeutend diese Einladung für mich ist Ich möchte zum Ausdruck bringen wie grundlegend wichtig es mir ist dass wir die Gelegenheit ergreifen um unsere gemeinsame Ablehnung von blinder und fanatischer Gewalt zu demonstrieren aber uns auch die Zeit nehmen um diejenigen zu ehren die Opfer dieser Gewalt waren und immer noch sind Darum schließe ich mich heute mit voller Überzeugung allen Deutschen an die heute überall in der Welt der Opfer von Krieg und Gewalt gedenken Mit Blick auf alle diese Gräber und in Erinnerung an den Ersten Weltkrieg der in der Geschichte unserer Länder so tiefe Spuren hinterlassen hat hat es grundlegende Bedeutung nochmals unsere gemeinsame Überzeugung vorzubringen dass Frieden und Versöhnung möglich sind wenn die Völker und deren Regierungen es wirklich wollen Um dieses Anliegen besonders zu würdigen werden Frankreich und Deutschland im nächsten Jahr in Paris am 3 dritten August ein Gedenkzeremoniell veranstalten das dem Beginn des Ersten Weltkrieges vor 100 einhundert Jahren gewidmet sein wird Se cuvine menţionat totuşi că asigurăm pacea şi securitatea mondială şi prin angajamentele noastre militare În consecinţă aş vrea să aduc aici un omagiu tuturor cetăţenilor francezi germani şi români care şi au dat viaţa pe parcursul anului care a

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-l-Ambassadeur-lors-de-3038 (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours de l’Ambassadeur prononcé à la cérémonie de commémoration au cimetière (...) - La France en Roumanie
    95 a aniversare a Armistiţiului de după Primul Război Mondial şi să aducem un omagiu celor care şi au dat viaţa pentru Franţa în toate conflictele Nu este o întâmplare dacă data de 11 noiembrie a fost aleasă în urmă cu doi ani pentru a aduce omagiu celor care şi au dat viaţa pentru Franţa în toate conflictele Acest război a fost foarte violent a făcut în medie 900 de morţi pe zi La finalul războiului două familii franceze din trei erau în doliu Societatea franceză a ieşit transformată dina cest război care a bulversat Europa şi lumea întreagă Un număr important de francezi îngropaţi in acest cimitir au făcut parte din misiunea Berthelot Ei au murit în acest oraş cel mai adesea în spitalul militar francez din oraş care era unul dintre principalele spitale militare franceze instalate în această ţară La Galaţi Franţa şi România au decis intardevar să îi ajute pe cei răniţi pe frunt Acest spital era la câţiva kilometri de linia luptelor care se stabilise în sud estul oraşului după evacuarea de la Bucureşti de la finalul lui noiembrie începutul lui decembrie 1916 Stelele musulmane din acest cimitir aduc aminte printre altele de contribuţia pe care au avut o soldaţii din colonii la efortul naţional impus de război Soldaţii care şi au găsit odihna veşnică în mormintele musulmane de la Galaţi veneau în mare parte din Algeria Dar în alte cimitirele franceze din România sunt de asemenea înmormântaţi soldaţi veniţi din Senegal Madagascar sau din peninsula Indochina Noi aducem astăzi un omagiu tuturor acesor soldaţi căzuţi la datorie departe de ţara lor Aducem de asemenea omagiu tuturor femeilor şi tuturor bărbaţilor care au căzut la datorie şi care o fac şi astăzi pentru ţara noastră pentru apărarea valorilor noastre a democraţiei şi a libertăţii Astfel din

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-l-Ambassadeur-prononce (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours de M. l’Ambassadeur prononcé lors de l’inauguration de la place (...) - La France en Roumanie
    L Ambassade L Ambassadeur Discours et allocutions de l Ambassadeur Archives 2013 Novembre Discours de M l Ambassadeur prononcé lors de l inauguration de la place RSS Minus Plus Discours de M l Ambassadeur prononcé lors de l inauguration de la place Berthelot Imprimer Google Facebook Twitter Domnule prefect Domnule preşedinte al consiliului judeţean Domnule primar Domnilor veterani Dragi tineri Doamnelor şi domnilor Este o foarte mare onoare pentru mine să asist astăzi la inaugurarea acestei pieţe care va purta de acum numele de General Berthelot Numeroşi soldaţi ai misiunii Berthelot sunt înmormântaţi în cimitirul Eternitatea din oraş Generalul Berthelot însuşi a venit deseori în acest oraş Mai întâi a venit pentru a inspecta escadrila franco română care era staţionată aici De asemenea a venit aici pentru a i vizita pe cei răniţi pe cei bolnavi pe medicii şi infirmierele care lucrau în serviciul victimelor de toate naţionalităţile După o vizită la spitalul franco român din Galaţi o măicuţă îl descria aşa Foarte înalt foarte afabil puternic simplu generalul Berthelot este un adevărat soldat cu ceva patern care vă face să vă simţiţi imediat bine După război generalul Berthelot a revenit la Galaţi cu mareşalul FOCH Cu această ocazie amintindu şi de rolul pe care l a jucat oraşul în ajutorarea răniţilor din timpul şi de după ofensiva din iarna lui 1916 şi amintindu şi suferinţele cauzate de bombardamentele germane el decorează oraşul cu Croix de guerre Cu puţin înainte de comemorarea centenarului declanşării Primului Război Mondial sunt emoţionat de faptul că oraşul Galaţi a decis să redea unei pieţe din oraş numele acestui ofiţer francez Acest lucru va face să se audă în aceste locuri numele unui francez foarte ataşat de România Un francez de origini modeste ajuns la cele mai înalte responsabilităţi prin munca sa şi prin competenţa

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-M-l-Ambassadeur (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours de l’ambassadeur à l’occasion de la remise insignes de Chevalier des (...) - La France en Roumanie
    de Iasi Imprimer Google Facebook Twitter Monsieur le recteur mesdames et messieurs Nous sommes réunis ici à l université Alexandru Ioan Cuza où elle enseigne en présence de ses collègues et amis en présence aussi des représentants de l association des membres de l ordre des Palmes académiques de la région pour remettre à Madame Simona Modreanu les insignes de chevalier des Palmes académiques Madame Modreanu vous avez été distinguée le 14 juillet dernier dans cet ordre créé par Napoléon 1er et qui continue sous sa forme actuelle à honorer les services accomplis par les membres de la communauté éducative et leur contribution à la diffusion de la culture française et de la Francophonie dans le monde J ai le plaisir de vous en remettre aujourd hui les insignes Madame Simona Modreanu Après des études en langue et littérature française et anglaise accomplies ici même dans cette université prestigieuse vous avez complété votre formation en France à Nancy avec un diplôme d études supérieures européennes avant d obtenir en 1997 un doctorat en cotutelle avec l université Paris VII en soutenant une thèse intitulée Cioran ou l ironie comme stratégie du refus de Dieu Vous avez depuis mené une carrière exemplaire d enseignante universitaire à quelques parenthèses près dont un passage à Paris à l Institut culturel roumain dont vous avez été la directrice adjointe au début des années 2000 parcours qui vous vaut l estime et la reconnaissance de vos étudiants comme de vos collègues Vous occupez actuellement les fonctions de directrice du département français de l université Alexandru Ioan Cuza tout en menant de front de multiples activités dont la participation à de nombreux colloques en France en Roumanie et dans toute l Europe Je voudrais aussi mentionner votre rôle central dans l organisation des Journées de la Francophonie qui constituent chaque année un moment essentiel de la présence francophone dans cette ville et viennent rappeler les liens qui unissent cette université et notre représentation à Iasi l Institut Français dont vous êtes une alliée précieuse Je vous en remercie Vos multiples activités reflets d une énergie extraordinaire mise au service d une cause dont nous connaissons tous ici l importance car nous en sommes les acteurs sont toutes liées à vos passions reconnues pour la langue et la littérature française et francophone vous êtes en effet à l origine de nombreuses publications mais aussi traductrice interprète éditrice Membre de l union des Ecrivains roumains vous êtes également directrice des éditions Junimea de Iasi maison prestigieuse dont une des collections s intitule Les Roumains de Paris comme pour rappeler les liens indéfectibles entre nos deux pays et notre amour partagé des belles Lettres Votre contribution à la diffusion de la littérature et de la pensée francophone est unanimement reconnue et appréciée Elle se devait d être récompensée Enfin si je renonce à faire ici la liste complète de vos travaux récents c est pour ne pas priver du dernier de vos nombreux talents le public de la conférence

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-l-ambassadeur-a-l-3029 (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours de l’ambassadeur à l’occasion de la présentation du livre de M. (...) - La France en Roumanie
    des commémorations du déclenchement de la Grande Guerre dont le Président de la République français a annoncé le programme la semaine dernière mettre en valeur un ouvrage sur la Grande Guerre et notamment sur la coopération franco roumaine pendant ce conflit La production littéraire sur la Grande Guerre vous le savez peut être est particulièrement développée en France en ce moment ce qui montre bien que ce conflit a durablement marqué les esprits des Français Le chiffre est vertigineux on annonce la parution de 150 livres sur le sujet avant la fin 2013 et notamment bien sûr au moment de Noël Je ne sais pas si le livre de Michel Roussin fait partie de ces 150 mais en tous les cas on peut dire qu il présente l avantage de paraître un peu avant les autres et nous avons la très grande chance aussi d avoir son auteur avec nous ce soir Michel Roussin est très connu en France A nos amis roumains qui sont dans la salle je souhaite simplement indiquer qu il a d abord eu une carrière militaire qu il évoque d ailleurs rapidement dans son livre Il a eu ensuite une carrière administrative en tant que préfet suivie d une carrière politique Il a été député et ministre de la coopération dans le gouvernement d Edouard Balladur Il a été depuis conseiller de plusieurs présidents de sociétés Il est actuellement conseiller du PDG du groupe EDF Henri PROGLIO Il est aussi écrivain Il a publié en 2006 aux éditions Albin Michel un livre intitulé le Gendarme de Chirac Le livre pour lequel il est là ce soir et qu il a intitulé Sur les traces du général Berthelot est à certains égards autobiographique puisque Michel Roussin y raconte dans quel contexte et comment il a croisé

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-l-ambassadeur-a-l-3025 (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours de l’ambassadeur de France à l’occasion de la cérémonie de (...) - La France en Roumanie
    Iaşi pendant cette guerre reposent Par ce geste la France leur rend hommage Mais elle rend aussi hommage en ce jour chargé de symbole à toutes celles et à tous qui sont morts pour la France depuis cette guerre Depuis le 11 novembre 2012 7 militaires français sont morts en opération Nous nous inclinons avec recueillement devant leur sacrifice et nous pensons à leurs familles et à leurs proches Je souhaite associer à cet hommage les militaires roumains qui ont eux aussi perdu leur vie au service de leur patrie pendant la même période J ai aussi ce matin au cimetière Eternitatea en présence des autorités locales déposer une gerbe sur la tombe du premier consul de France en Moldavie La présence de cette tombe et du caveau français de la Première Guerre mondiale à Iasi attestent de l ancienneté des relations entre nos deux pays et de l ancienneté de notre coopération diplomatique et militaire C est d ailleurs dans le cadre de cette coopération militaire que les deux officiers que je vais décorer maintenant ont œuvré pendant plusieurs mois en Afghanistan aux côtés des militaires français Le colonel Florin CREŢU a été engagé en Afghanistan de juillet à novembre 2012 au sein de l école des blindés de Kaboul Sous son commandement le détachement des militaires roumains de cette école a obtenu d excellents résultats et accompagné ainsi vers l autonomie les forces de sécurité afghanes Le colonel CREŢU a aussi entretenu des relations d amitié sincère avec ses collègues français de l école des blindés tout au long de la mission Pour les belles valeurs humaines et militaires dont il a fait preuve et à titre de reconnaissance le ministre français de la défense a décidé de lui attribuer à titre exceptionnel la médaille française de la

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-de-l-ambassadeur-de-3024 (2016-01-08)
    Open archived version from archive

  • Discours à l’occasion de la commémoration de l’Armistice du 11 novembre 1918 et (...) - La France en Roumanie
    morts pour la France de tous les conflits Ce n est un hasard si la date du 11 novembre a été choisie il y a deux ans maintenant pour rendre hommage aux morts pour la France de tous les conflits Cette guerre a été très violente elle a fait 900 morts en moyenne par jour Dans la Somme les Anglais ont perdu 20 000 hommes en quelques heures A la fin de la guerre 2 familles françaises sur trois étaient en deuil La société française est sortie transformée de cette guerre qui a aussi bouleversé l Europe et le monde Les stèles musulmanes de ce cimetière rappellent la contribution qu apportèrent les soldats des colonies à l effort national de guerre Les soldats qui reposent dans les tombes musulmanes de ce cimetière venaient pour la plupart d Algérie mais dans les autres carrés français de Roumanie sont aussi enterrés des soldats venus du Sénégal de Madagascar ou de la péninsule indochinoise Es ist also ebenfalls kein Zufall dass Frankreich der Hundertjahrfeier des Beginns dieses Krieges die nächstes Jahr stattfinden wird ein bestimmtes Gewicht beilegt Diese soll eine Botschaft des Friedens und der Versöhnung bringen Der Präsident der Französischen Republik hat letzte Woche die großen Momente dieser zukünftigen Gedenkveranstaltung festgehalten Am nächsten 14 vierzehnten Juli werden die 72 zweiundsiebzig Länder die an diesem Konflikt beteiligt waren darunter Deutschland und Rumänien dazu eingeladen sein in Paris uniformiert aufzumarschieren Präsident Hollande wird am nächsten 3 dritten August bei der Andacht des Beginns dieses langen Krieges an der Seite des deutschen Präsidenten gedenken Aducem astăzi un omagiu tuturor femei şi bărbaţi care şi au dat viaţa pentru ţara noastră pentru a apăra valorile noastre democraţia şi libertatea În anul care s a scurs din 11 unsprezece noiembrie 2012 până acum şapte militari francezi au

    Original URL path: http://www.ambafrance-ro.org/Discours-a-l-occasion-de-la-3018 (2016-01-08)
    Open archived version from archive



  •